笔趣阁h - 综合其他 - T恤在线阅读 - 王(三)

王(三)

之际和大家一同笑出声来。

    等那些被恶作剧的孩子年纪大一些些,他们研制出新把戏,对着刚够年龄来做客的小孩儿用。胥毕利·伦卡斯特从小就认为这种循环十分幼稚。等他长大一点儿,学会控制自己的睡意,便毫无留恋地离开了小维塞娅离宫,直到成年后正式进入王宫任职。他是少数几个中招过好几次,却没有在别人身上报复回来的。

    与他相反,我自小在维塞娅捉弄过别人许多次,却一次也没有品尝过被戏弄的滋味;可以说,我是唯一本可以完全从这类游戏中抽身,但又因为自身恶劣的天性自愿与它黏连不清的这样一个人。头一次装睡的时候,我听见讨厌鬼们窸窸窣窣的动静。他们尽量以一种柔雅文静的姿态靠近这边,安装些我暂时无法理解原理和动机的小东西。我听已在宫外的大孩子们提起过会有些讨厌的玩意儿,但具体谁也不知道,即使知道了,以我的年纪也弄不明白。不过没关系——我闭着眼睛想。只要他们忍不住漏出的窃笑、那些尽力压低音量的交头接耳可以指示我不要去触发某些倒霉东西,我会安全的。从此这些不管怎么说年龄都大我一些些的王室小鬼,要么将对捉弄我丧失兴趣,要么会因为恼怒变本加厉。不管怎么说,我以一名幼年赌徒的心理,固执地认为这值得赌一把。但当我抱定这样的觉悟,耐心而不安地等候时,我听到并未见过几次面的王太子那柔款而陌生的声音:“阿兹林卡还太小了。你们看,他睡得很香甜。”

    这一觉我后来果真睡得很香。那时我模糊地想到,这位王太子的庇护会比世上其他任何东西都方便有效。何况取得这种庇护所需进行